书,答应代我去搜集插画。我觉得这倒也很好玩,便说就这样办罢,但是终
于懒得动手,虽然本拟编入《陀螺》里的两篇狂言‐‐《骨皮》与《伯母酒》
‐‐已经抽下,放入别一个纸盒子里了。民国十三年丸山君归国去了一趟,
抱病回京,躺在川田医院多日,又复归故乡去,以后就没有消息,直等到山
川早水君写信给我,才知道终于故去了。狂言我本是喜欢的,现在又似乎欠
了亡友的一笔债,宿诺未践,心常耿耿。从次年起着手续译,先后共得十篇,
遂编作一集,题曰《狂言十番》,&ldo;狂言&rdo;本系日本名词,因无适当译名,
故沿用原文,并取原用专门语&ldo;十番&rdo;纪数,似颇相称,虽然中国亦有此语,
如音乐上之&ldo;打十番&rdo;及&ldo;马上十番&rdo;之类。我所据的原文,&ldo;鹭流&rdo;系芳
贺矢一校本《狂言二十番》,&ldo;和泉&rdo;及&ldo;大藏流&rdo;则为幸田成行校本《狂
言全集》,此外山崎麓校注本《狂言记》及《外编》也稍资参照。插画则从
《狂言全集》选取五图,又山口蓼洲画《狂言百番》中亦取三幅。译文因非
一时之作,文句语气颇有出入,今悉仍其旧,不加改易。关于狂言之说明,
在有几篇的附记里稍有说及,现在也不多赘了。因为我觉得这一本小书原来
不是研究狂言之作,要研究也非我的微力所能及,所以用不着那些方板的论
文。我译这狂言的缘故只是因为他有趣味,好玩,我愿读狂言的人也只得到
一点有趣味、好玩的感觉,倘若大家不怪我这是一个过大的奢望。&ldo;人世难
逢开口笑&rdo;,真是的,在这个年头儿。我只可惜丸山君死了,他不能再看了
这小本子说&ldo;到底出来了么&rdo;而微微的一笑了。
民国十五年八月三十一日,周作人记于北京内右四区苦雨斋。
□1926年
9月刊《语丝》98期,署名岂明
□未收入自编文集
日本狂言选引言
&ldo;狂言&rdo;是日本中古的民间喜剧。这时期相当于中国明朝,即公元十四
世纪后半至十六世纪,正是西欧的文艺复兴时代。在日本历史上,这是武士
专政七百年间的中段,在源氏镰仓幕府与德川氏江户幕府的中间,足利氏世
袭将军,幕府设在室町,所以称为室町时代。这时代的文学普通称作武士文
学。
这武士文学的代表作品是近于历史演义的战记,以及悲剧类的谣曲。战
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:梦云边 求你少撩我 说聊斋 穿越之温僖贵妃 [古罗马]如何与暴君尼禄离婚 网购来的阴夫 篆香录 男朋友他破产了 科技大明星 热恋航班 赵匡胤私密生活全记录 影后恋上小偶像[娱乐圈] 重生之侯门弃女 假千金回家种田了 秦时明月之人宗门徒 抗战之特战兵魂 超凡者游戏 嗜血霸爱:爵少你老婆又跑了 我的房客大小姐 他不做大嫂好多年