么便有。每日,每时,雏菊失却一片花瓣;那和风没有时间去吹拂玫瑰的枝儿,他所有的
功夫都用在飘散仙子送与冷德莱的花瓣上去了。
这是对于生之快乐的怎样热烈的寻求,正如王尔德的&ldo;把灵魂底真珠投进酒
杯中,在笛音里踏着莲馨花的花径&rdo;一样,不过王尔德童话里不曾表出;两
者的文章都很美妙,但孟代的教训更是老实,不是为儿童而是&ldo;为青年男女&rdo;
(virgibpueis-qne)的,这是他的所以别有趣味的地方。
盂代当初与玩蜥蜴念汉文的戈谛亚结婚,不久分离了,以后便是他的无
穷的恋爱的冒险。他&ldo;也许将花瓣掷得太快了&rdo;,毫不经心地将他的青春耗
废,原是不足为训的。但是,比较&ldo;完全不曾有过青春期的回想&rdo;,他的生
活却是好的多了。本来生活之艺术并不在禁欲也不在耽溺,在于二者之互相
支拄,欲取复拒,欲拒复取,造成旋律的人生,决不以一直线的进行为贵。
耽溺是生活的基本,不是可以蔑视的,只是需要一种节制;这便是禁欲
主义的用处,唯其功用在于因此而能得到更完全的满足;离开了这个目的,
他自身就别无价值。在葡萄熟的时候,我们应该拿葡萄来吃,只不可吃的太
多至于恶心,我们有时停止,使得下次吃时更为‐‐或者至少也同样的甘美。
但是在葡萄时节,不必强要禁戒,留到后日吃干葡萄,那是很了然的了。
我怕敢提倡盂代的主张,因为中国有人把雏菊珍藏成灰,或者整朵的踏
碎,却绝少知道一片片的利用花瓣的人,所以不容易得人的欢迎,然而因此
也就没有什么危险。孟代的甜味里或是确有点毒性,不过于现代的青年不会
发生什么效果,因为传统的抗毒质已经太深了,虽然我是还希望这毒能有一
点反应。
(十二年十二月)
□1923年
11月
10日刊《晨报副镌》,署名槐寿
□收入《雨天的书》
书名的统一
张资珙先生在《学灯》上发表一篇文章,主张译名统一,说的很有理由,
但他以为必应服从最初的译名,不容后人订正,我觉得有点不妥。他说,
&ldo;插rlesdickens的(david)pperfield在《说部丛书》明明是《块肉馀
生述》,谢先生(在《西洋小说发达史》里)又以《大韦考贝菲而》顶替。&rdo;
在他的意思,似乎只有林琴南的《块肉馀生述》是原书名的正译,而谢六逸
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:秦时明月之人宗门徒 重生之侯门弃女 [古罗马]如何与暴君尼禄离婚 假千金回家种田了 赵匡胤私密生活全记录 他不做大嫂好多年 热恋航班 超凡者游戏 网购来的阴夫 嗜血霸爱:爵少你老婆又跑了 抗战之特战兵魂 梦云边 求你少撩我 说聊斋 我的房客大小姐 穿越之温僖贵妃 篆香录 男朋友他破产了 影后恋上小偶像[娱乐圈] 科技大明星